LeveL |
|
| Tom ( traduttore ) CITAZIONE Yeah, Gemini will get it finished in the end. I think it would have been a bad sign if Gemini had said “go ahead and finish the translation now” even though it wasn’t close to being hacked. It would mean that he had no idea about the time-frame in which he would be able to complete it.
As it stands, he knows that it will take a while, so he’s pacing it out. It’s a good sign. The reason why the storyline’s done already is because it was just so much fun to translate. Once he’s back to working on it, I’ll work on it again too. ok... è l'hacking ad andare per le lunghe e quindi la traduzione è temporaneamente ferma proprio per questo motivo, così intanto traducono altro e una volta finito l'hacking riprendono e terminano la traduzione delle altre parti, la storyline è stata tradotta. Per quanto riguarda Kyuuyaku l'ultima cosa che c'è è un commento di Kaoishin in riferimento alle domande postategli all'annuncio che smetteva il proprio lavoro di traduzione CITAZIONE Exactly, KMT isn’t dropped at all. Tramite l'IRC di romhacking ho contattato Kingcom e mi ha detto che di Devil Children non se ne occuperà lui ma c'è qualcuno di interessato al progetto, lui si concentrerà sui suoi progetti, mentre di Kyuuyaku non sa nulla quindi vedo se uno di questi giorni riesco a contattare Iriliane o DDS che sono quelli che si occupano di Kyuuyaku Edited by Level MD - 4/3/2010, 08:16
|
| |