MegaTen Forum [Primo forum italiano sulla serie Shin Megami Tensei]

Aggiornamenti Traduzioni MegaTen

« Older   Newer »
  Share  
Hitoshura
view post Posted on 3/5/2010, 16:35




Soul Hacker ha quello stile anime che ti fa venir voglia di giocarci nonostante tutto. Ma a parte questo, esiste un emulatore ottimo per il Saturn? Difatti ora che ci penso, non ho mai giocato a qualcosa per tale console (così come per il cubo, dreamcast, n64 e così via lololol)
 
Top
view post Posted on 3/5/2010, 16:42
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


CITAZIONE (Hitoshura @ 3/5/2010, 17:35)
Soul Hacker ha quello stile anime che ti fa venir voglia di giocarci nonostante tutto. Ma a parte questo, esiste un emulatore ottimo per il Saturn? Difatti ora che ci penso, non ho mai giocato a qualcosa per tale console (così come per il cubo, dreamcast, n64 e così via lololol)

non serve tanto c'è la versione PSX ^_^
 
Top
view post Posted on 12/5/2010, 17:09
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


Dunque, ancora nulla sui progetti SMT in sede romhacking che si fermarono tempo fa, indubbiamente Kyuuyaku deve essersi fermato definitivamente non essendoci più segni vitali dall'autore ma solo conferme date da altri che non fosse un progetto bloccato definitivamente, date però senza fondamento e contatto con lo stesso autore del progetto, quindi ormai è vano sperare

Niente di nuovo sui primi Devil Children su cui stava lavorando un tedesco e sui progetti di Aeon Genesis di cui Megami Tensei è rimasto fermo per problemi di Bug e presumibilmente, essendo più o meno concluso, ci avranno notizie solo al rilascio

Torniamo allora a Soul Hackers

Commenti da Gemini e Tom:

Gemini sulla domanda se ha in mente altre traduzioni:
CITAZIONE
What next project? There’s nothing else on my plate.

Tom
CITAZIONE
There are a bunch of cool PS1 games, I’m sure. Nobody’s going to run out of translation projects any time soon.

But no, after Echo Night, I’m going to work on the rest of the text in Soul Hackers. The story dialogue is done, but there’s still the conversations and dungeon stuff that I’m waiting on.

I’m working on playing through and revising EN2’s text now. Gemini has made some great progress with EN2 recently. It’s really exciting!

si avvicina il termine della traduzione di Echo Night 2 e poi si occuperanno di terminare Soul Hackers, speriamo bene ^_^
 
Top
view post Posted on 21/5/2010, 20:14
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


Questa news non è interessantissima in quanto non tratta di un titolo di cui manca la traduzione eng ma direi di segnalarlo ^_^

Per puro caso sono incappato in questo:



http://inutilities.altervista.org/

Pare infatti che questo Inutilities stia traducendo la versione inglese di SMTI in Italiano

CITAZIONE
ho estratto i dump dalla rom già patchata con la patch degli Aeon Genesis :-p ! Anche perchè già non si trovano traduttori dall'Inglese all'Italiano, quindi non oso pensare dal Giapponese XD !
Comunque non c'è nessuno al momento che lo sta traducendo, ogni tanto traduco qualche frase io stesso più che altro per testare il mio Tool ;- ) !

Attualmente sarebbe al 51%­
 
Top
Zio Name
view post Posted on 21/5/2010, 23:58




Si, ma se non risolve i bug della patch inglese è "inutile" <.< (cercate di non fraintendere l'"inutile")
 
Top
_Holy
view post Posted on 22/5/2010, 00:50




Dev'essere una coincidenza che proprio il megaten che più mi interessava recentemente è anche il prossimo che verrà localizzato in eng? lol
 
Top
view post Posted on 23/5/2010, 16:51
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


notizia strana e contraddittoria su Kyuuyaku, forse meglio di niente però... :blink:

la notizia arriva dal canale Youtube a cui s'è collegato dds una settimana fa
CITAZIONE
The project is still alive, just waiting for all translation work to be completed. I'd estimate 50% of it is done now. There is a lot of text to work with.

About the grammar, yeah, I was thinking of adding a system to detect whether to use plural or singular verbs. But it's a low priority right now. "Charged" was a literal translation, as in tackling or throwing your weight. There are several generic actions for other attacks, like "bit", "slashed" and of course, "attacked".

CITAZIONE
Sorry for the lack of updates. Most of the updates have been behind the scenes, getting scripts translated. About 50% of it is done. I have no definite dates to offer for the release.
Kaioshin was the one that was retiring from translation at the Romhacking Aerie. Kingcom is still around, and as long as the site remains or until this project is completed, I will be too.

la cosa assolutamente strana però è che dia la traduzione ancora al 50% quando è decisamente passato più di un anno da quando fu segnalata al 50% su Romhacking :huh: ( ho controllato in giro e ad inizio 2009 c'era già chi segnalava che era stata aggiornata la percentuale al 50% )

bho vedremo :unsure:

Edited by Level MD - 23/5/2010, 20:30
 
Top
Mandrake2012
view post Posted on 24/5/2010, 10:43




Beh le cosa cambiano tra un estimazione di ocsa 50% e la verita...
 
Top
view post Posted on 5/7/2010, 21:53
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


Giusto per dimostrare che ci guardo sempre :lol:

ecco l'ultimo commento di dds sul canale
CITAZIONE
To everyone: Thank you for your comments and encouragement. The project is still active, and we hope to make it worth the long wait.

insomma... continuiamo a sperare ^_^
 
Top
view post Posted on 6/8/2010, 22:24
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


Gemini conferma, presto News sulla traduzione di Soul Hackers

CITAZIONE
Nemain Says:
August 5th, 2010 at 11:50
I’m part of the Soul Hackers fan crowd, I check back here every few months; even though it’s not done yet, there’s always something encouraging to help the wait. I’d never heard of Echo Night before, but might well give it a try now that I have. Your dedication is amazing, and I’m happy to stick around as long as it takes for these projects and any others you choose to undertake!

CITAZIONE
Gemini Says:
August 6th, 2010 at 14:42
Then I guess Nemain and the rest of the SH fans will be happy with the next update.

Il prossimo Update sarà su Soul Hackers ^_^
 
Top
_Holy
view post Posted on 6/8/2010, 23:54




Entro Natale, forse, avremo la traduzione [...]
 
Top
view post Posted on 7/8/2010, 07:32
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


CITAZIONE (_Holy @ 7/8/2010, 00:54)
Entro Natale, forse, avremo la traduzione [...]

ma magari ! ci metterei la firma :D

non si parla mica di persone pagate quindi gli va tutto il mio rispetto, nei tempi e nei modi che ci metta per finirla

l'unica cosa che mi dispiace nelle traduzioni amatoriali è quando non si danno informazioni, tipo Kyuuyaku in cui chi la sta facendo è stato un anno senza dire nulla :(
 
Top
Zio Name
view post Posted on 7/8/2010, 12:35




Umm... Tra il Kyuuyaku del RH Aerie e MT di AGTP, mi sa che fanno a gara a chi finisce dopo XD

Vabbò, l'importante è che da una o dall'altra parte escano.

Intanto vediamo cosa ci dirà il Gemmone nazionale.
 
Top
view post Posted on 22/9/2010, 12:22
Avatar

May the Dark shine your way

Group:
Administrator
Posts:
13,973

Status:


che due palle -_-

dds è ri-sparito da oltre due mesi, sui progetti MegaTen di Gideon ancora nessuna info e si sta occupando di altri progetti ( quindi ancora niente Megami Tensei che rimane all'ultima news del natale scorso ) e sembrava che Gemini dovesse dare presto news ma non è stato così... anzi s'è saputo pure che sta collaborando ad una riedizione dal jap all'italiano della traduzione di Tidus su FFVII -_-

dovremo aspettare ancora taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaanto tempo :(
 
Top
622 replies since 2/3/2010, 08:10   15600 views
  Share